Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

Технический музей

  • 1 Technisches Museum

    в Вене, в районе Пенцинг. Представлены материалы по истории развития мировой технической мысли, экспозиция знакомит тж. с деятельностью австрийских учёных и изобретателей и их вкладом в развитие технического прогресса. Включает экспозиции "Природа и познание" ("Natur und Erkenntnis"), "Картины техники" ("Technikbilder"), "Тяжёлая промышленность" ("Schwerindustrie"), "Паровые машины и Горная шахта" ("Dampfmaschinen und Bergwerk"), "Музыкальные инструменты" ("Musikinstrumente"). Основан в 1908, здание построено в 1913. В 1999 вновь открыт после обновления экспозиции

    Австрия. Лингвострановедческий словарь > Technisches Museum

  • 2 Arbeitswelt

    f
    музей "Мир труда"
    технический музей в Штайре, Верхняя Австрия. Экспозиция знакомит с процессом развития техники и промышленности
    см. тж. Steyr

    Австрия. Лингвострановедческий словарь > Arbeitswelt

  • 3 tehnikas muzejs

    ▪ Termini
    ru технологический музей
    ru технический музей
    LMA97
    ▪ Sinonīmi
    tehnoloģijas muzejs
    T09

    Latviešu-krievu vārdnīcu > tehnikas muzejs

  • 4 tehnoloģijas muzejs

    ▪ Termini
    lv tehnikas muzejs, muzeol.
    ru технологический музей
    ru технический музей
    LMA97
    ▪ Sinonīmi
    tehnikas muzejs
    T09

    Latviešu-krievu vārdnīcu > tehnoloģijas muzejs

  • 5 Aberdeen Proving Ground

    Находится в округе Харфорд [Harford County], шт. Мэриленд, в районе Чесапиксого залива [ Chesapeake Bay]. Создан в 1917 после вступления США в первую мировую войну. Старейший испытательный полигон Сухопутных войск США [ Army, U.S.]. Занимает территорию 29,3 тыс. га. Географически разделен р. Буш [Bush River] на 2 зоны - северный абердинский район [Aberdeen Area] и южный эджвудский (арсенальный) [Edgewood Area; Edgewood Arsenal]. Сюда подходят железнодорожные пути, есть взлетно-посадочная полоса. На базе постоянно работают свыше 11 тыс. человек военного и гражданского персонала (2003). Получил прозвище "Дом артиллерии" ["Home of Ordnance"]. На территории базы - Артиллерийско-технический музей [Ordnance Museum] - большая коллекция орудий и другой техники под открытым небом и в выставочных залах.

    English-Russian dictionary of regional studies > Aberdeen Proving Ground

  • 6 Kobenhavn

    Копенгаген Столица Дании, на островах Зеландия и Амагер, административный центр амта Копенгаген, 466 тыс. жителей (1993); в агломерации Большой Копенгаген 1339 тыс. жителей. Порт у пролива Эресунн. Автомобильные и железнодорожные паромы к гг. Мальме, Хельсингборг и Ландскруна (Швеция). Международный аэропорт. На Копенгаген приходится 2/5 стоимости промышленной продукции страны. Судо- и дизелестроение, электротехническая, приборостроительная, химическая, пищевая и др. промышленность. 2 университета (в т. ч. технический). Музей Б. Торвальдсена, художественные Национальные музеи и др. Впервые упоминается в 1043, в 1167 построены замок и укрепления. В 1254 получил городской статут. С 1-й пол. 15 в. королевская резиденция, столица. Дворец Росенборг, биржа, дворец Шарлоттенборг (все 17 в.), дворец-парламент Кристиансборг (18 в., восстанавливался после пожаров в 1800-20 и 1907-22), дворцовый комплекс Амалиенборг (строился с 18 в.).

    Англо-русский словарь географических названий > Kobenhavn

  • 7 Frohnauer Hammer

    m
    Фронауская кузница, у г. Аннаберг-Буххольц, памятник техники и истории производительных сил XV в. Впервые упоминается в 1436 г. как фронауская мельница для помола зерна (Frohnauer Getreidemühle), с 1498 г. в ней размещался монетный двор. Как кузница начала работать в 1621 г. – первоначально для обработки серебра, с 1657 г. – для производства изделий из железа. Прекратила работу в 1904 г. Вес трёх молотов составлял соответственно 100, 200 и 300 кг, самый маленький способен производить 120 ударов в минуту. Кузница работала на гидроэнергии, для чего использовалась вода р. Зема. Названа по общине Фронау в Рудных горах. В настоящее время здесь размещается технический музей Annaberg-Buchholz, Erzgebirge

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Frohnauer Hammer

  • 8 industrijas muzejs

    ▪ Termini
    ru технический музей
    en industry museum  (US)
    LMA97
    ▪ Sinonīmi
    rūpniecības muzejs
    T09

    Latviešu-krievu vārdnīcu > industrijas muzejs

  • 9 rūpniecības muzejs

    ▪ Termini
    lv industrijas muzejs, muzeol.
    ru технический музей
    en industry museum  (US)
    LMA97
    ▪ Sinonīmi
    industrijas muzejs
    T09

    Latviešu-krievu vārdnīcu > rūpniecības muzejs

  • 10 Riga

    Рига Город, столица Латвии, на р. Даугава, при впадении ее в Рижский зал. Балтийского м. Железнодорожный узел и морской порт. 910 тыс. жителей (1991). Машиностроение и металлообработка, в т. ч. электротехническая и радиоэлектронная промышленность. Химическая, химико-фармацевтическая, деревообрабатывающая, легкая, пищевая, парфюмерно-косметическая промышленность. Производство стройматериалов. Латвийская АН. 7 вузов (в т. ч. Латвийский университет и Технический университет, консерватория). 21 музей (в т. ч. Музей истории Латвии, Музей истории города и мореходства, музеи природы, зарубежного искусства, литературы и искусства, Художественный музей). 9 театров (в т. ч. Национальная опера Латвии). Известен с 1198. В 1621 завоеван шведами. С 1710 в Российской империи. С 1919 столица Латвийской республики (в 1940-91 – Латвийской ССР).

    Англо-русский словарь географических названий > Riga

  • 11 Charleston

    I
    1) Город на юго-востоке штата Южная Каролина. Расположен на узком полуострове между эстуариями рек Эшли [ Ashley River] (первоначально находился только на ее западном берегу) и Купер [Cooper River] у входа в залив Атлантического океана. 96,6 тыс. жителей (2000). В МСА Чарлстон - Норт-Чарлстон [Charleston - North Charleston MSA (MSA)] 549 тыс. человек (2000). Административный центр [ county seat] округа Чарлстон [Charleston County]. Второй по величине город штата. Крупный порт на Атлантическом побережье; глубоководная гавань. Транспортный узел. Химическая промышленность (производство удобрений, красителей, синтетического волокна, нефтехимия), производство бумаги, сигар, судостроение, приборостроение. Курорт. Чарлстонский колледж [College of Charleston] (1770) - старейший муниципальный колледж США, Цитадель [ Citadel, The] (1842), Мединский университет Южной Каролины [Medical University of South Carolina] (1824), Чарлстонский университет Юга [Charleston Southern University] (1964), Технический колледж Трайдент [Trident Technical College] (1964). Основан в 1670 на западном берегу р. Эшли и назван Чарлз-Таун [Charles Towne] в честь английского короля Карла II. В 1680 поселение перенесено на полуостров и вскоре получило развитие как торговый центр и транспортный узел для продукции плантаций региона (хлопок, рис, индиго), став также крупным портом ввоза рабов. В 1722 назывался "Город и порт Чарльза" [Charles City and Port]. Уже к середине XVIII в. город был важным культурным центром; здесь была крупнейшая в колониях еврейская община, жили французские гугеноты. В 1775 здесь собирался провинциальный конгресс, провозгласивший создание штата Южная Каролина. Во время Войны за независимость [ War of Independence] горожане дважды отражали нападения англичан (в 1776 и в 1779), но в 1780 Чарлстон был захвачен и удерживался ими до 1782. Статус города и современное название с 1783. До 1790 был столицей штата. На город не распространялись ограничения, наложенные британскими властями на торговлю с США, и Чарлстон был главным зимним портом страны вплоть до начала англо-американской войны 1812-14 [ War of 1812]. Позднее усилилась зависимость экономики от монокультуры хлопка [ King Cotton], в финансовой сфере и торговле господствовали северяне. 20 декабря 1860 в городе был принят Ордонанс о сецесии Южной Каролины [ ordinance of secession]. В феврале 1865 после 19-месячной осады город был захвачен армией Союза [ Union Army]. Открытие фосфатных залежей (1867) стало важным источником промышленного развития Чарлстона. В 1886 город серьезно пострадал от землетрясения. Возрождение экономики было связано с созданием военно-морской верфи (1901) и развитием военной промышленности во время второй мировой войны. В 1989 ураган "Хьюго" [Hurricane Hugo] нанес серьезный ущерб Чарлстону. Закрытие военной судоверфи и военно-морской базы [ Charleston Naval Base] в апреле 1996 также негативно сказалось на городской экономике. Среди достопримечательностей - историческая часть города с разнообразной архитектурой, в том числе колониального периода, живописными двориками и садами (особенно в кварталах к югу от Маркет-стрит [Market Street]); фортификационные сооружения у Чарлстонской бухты [Charleston Harbor] форт Самтер [ Fort Sumter] (примерно в 5,5 км к юго-востоку от города), нападение на который 12 апреля 1861 стало первым сражением Гражданской войны [ Civil War], крепость Пинкни [Castle Pinckney] (1797), а также Форт Моултри [Fort Moultrie] на острове Салливана [Sullivans Island]; Художественный музей Гиббса [Gibbes Museum of Art], Чарлстонское библиотечное общество [Charleston Library Society] (1748), одна из первых библиотек в стране, Каролинская ассоциация искусств [Carolina Art Association] (1858). Чарлстонский музей [Charleston Museum] (1773) является старейшим в США. Много исторических памятников в пригороде. Место проведения известного ежегодного фестиваля искусств.
    2) Город в центральной части штата Западная Вирджиния. Расположен у слияния рек Канова [ Kanawha River] и Элк [Elk River], в Аллеганах [ Allegheny Mountains]. Столица штата Западная Вирджиния, административный центр округа Канова [Kanawha County]. 53,4 тыс. жителей (2000); крупнейший город штата. В МСА Чарлстон [Charleston MSA] 251,6 тыс. человек (2000). Крупный центр угольной и химической промышленности (производство пластмасс, минеральных удобрений), металлообрабатывающая промышленность, деревообработка. Торгово-промышленный центр района добычи битуминозного угля, нефти, газа. Аэропорт Йегера [Yeager Airport] в северо-восточном пригороде (назван в честь уроженца этих мест летчика-испытателя Ч. Йегера [ Yeager, Charles Elwood (Chuck)]). Чарлстонский университет [Charleston, University of] (1888; ранее назывался колледж Морриса Харви [Morris Harvey College]). Среди достопримечательностей - парк Кунскин [Coonskin Park], реставрированный особняк "Рассвет" [Sunrise] с планетарием и художественным музеем, здание Капитолия штата [State Capitol] (строительство завершено в 1932; архитектор К. Джилберт [ Gilbert, Cass]), особняк губернатора. Новый центр искусств и наук Западной Вирджинии [Center for the Arts and Sciences of West Virginia] включает музей штата, архивы, библиотеку, театр. Основан в 1788 как форт Ли [Fort Lee], построенный полковником Дж. Кленденином [Clendenin, George] по разрешению Т. Джефферсона [ Jefferson, Thomas]. Позднее район был заселен иммигрантами шотландско-ирландского происхождения [ Scotch-Irish] и выходцами из Германии. Поселение было названо Чарльз-Таун [Charles Town] в честь отца Кленденина (1794), а в 1819 получило современное название. Город лежал на пути миграции в долину р. Огайо [ Ohio River]. В начале 90-х годов XVIII в. интересы его жителей в законодательной ассамблее Вирджинии представлял знаменитый Д. Бун [ Boone, Daniel]. В первые десятилетия XIX в. был важным центром производства соли. В результате сражения за Чарлстон [Charleston, Battle of] во время Гражданской войны [ Civil War] 13 сентября 1862 город был оккупирован северянами. Получив статус города в 1870, Чарлстон был временной столицей штата в 1870-75; в 1885 был окончательно утвержден в качестве столицы.
    3) Город на востоке штата Иллинойс, на р. Эмбаррас [Embarrass River]. 21 тыс. жителей (2000). Административный центр округа Коулс [Coles County] (с 1830). Центр сельскохозяйственного района. Производство обуви. Основан в 1826 неким Б. Паркером [Parker, Benjamin] и назван в честь первого почтмейстера Чарлза Мортона [Morton, Charles]. Статус поселка [ village] с 1835, статус города [ city] с 1865. Городок служил местом адвокатской практики будущего президента А. Линкольна [ Lincoln, Abraham], здесь же в сентябре 1858 прошли его четвертые по счету дебаты с А. Дугласом [ Lincoln-Douglas Debates]. Университет Восточного Иллинойса [Eastern Illinois University] (1895). В пригороде парк к реконструкцией хижины семьи Линкольнов [Lincoln Log State Historic Site], парк штата Фокс-Ридж [Fox Ridge State Park], озеро Чарлстон [Lake Charleston].
    II
    Бальный танец, популярный в 1925-27, зародившийся среди негров г. Чарлстона, шт. Южная Каролина, где они составляют примерно одну треть населения. Музыкальный размер 4/4 с синкопированным ритмом. Вторая волна популярности - в 1960-70-х годах

    English-Russian dictionary of regional studies > Charleston

  • 12 Durham

    1) Город на севере центральной части штата Северная Каролина, в 32 км к северо-западу от г. Роли [ Raleigh]. Расположен в плато Пидмонт [ Piedmont Plateau], на р. Ино [Eno River]. 187 тыс. жителей (2000), входит в МСА [ MSA] Роли-Дарем-Чапел-Хилл (1,1 млн. жителей). Административный центр [ county seat] округа Дарем [Durham County] (с 1881). Поселение Праттсберг [Prattsburg] (в 3 км к востоку от современного города) было основано переселенцами из Англии и Ирландии в середине XVII в. В 1852, когда землевладелец У. Пратт [Pratt, William] отказал в прокладке железной дороги через свою территорию, и второй поселок был создан на землях, дарованных доктором Б. Дарэмом [Durham, Bartlett] (в честь которого и назван город), который согласился создать здесь станцию Северокаролинской железной дороги [North Carolina Railroad]. Был известен под названиями Дарем-Стейшн [Durham Station] и Даремвилл [Durhamville], развивался как промышленный центр, во многом благодаря табачной отрасли. Важную роль в этом сыграла фирма В. Дьюка [Duke, Washington] и его сыновей (позднее "Американ тобакко" [American Tobacco Company], начавшая производство табачных изделий перед Гражданской войной [ Civil War], а в 80-е годы XIX в. механизировавшая производственный процесс.) Статус города с 1869 (попытка города принять устав была отвергнута Конгрессом, поскольку Северная Каролина не входила в состав США). Крупный центр табачной (ведущий в США), текстильной (хлопок) и швейной промышленности; производство стройматериалов, химикатов, оборудования для связи. Развита страховая отрасль. На средства табачных компаний созданы крупные медицинские центры. В 8 км к югу район "Треугольник науки" [Research Triangle Park], где сконцентрированы крупные научные центры и технологические компании. Международный аэропорт Роли-Дарем [Raleigh/Durham International Airport]. Университет Дьюка [ Duke University] (1838), Центральный университет Северной Каролины [North Carolina Central University] (1910), Даремский колледж [Durham College] (1947), Даремский технический институт [Durham Technical Institute] (1961). Среди достопримечательностей - исторический заповедник штата "Беннет-плейс" [Bennett Place State Historical Site] на месте сдачи в плен последней группировки южан-конфедератов на Востоке 26 апреля 1865; усадьба семьи Дьюк, Художественный музей университета Дьюка [Duke University Museum of Art]; Научный музей Северной Каролины [North Carolina Museum of Life and Science]; историческая часть города [Downtown Historic District]. Место проведения ежегодного летнего Американского танцевального фестиваля [American Dance Festival].
    2) Город [ town] на юго-востоке штата Нью-Хэмпшир, на реках Ойстер [Oyster River] и Лэмпри [Lamprey River], в 24 км от г. Портсмута [ Portsmouth]. 12,6 тыс. жителей (2000). Основан в 1635 и был первоначально известен как приход Ойстер-Ривер [Parish of Oyster River], статус города и современное название (в честь английского города) с 1732. В 1675, 1694 (город полностью сожжен, погибли около 100 жителей) и 1704 подвергался опустошительным нападениям со стороны индейцев. Во время Войны за независимость [ War of Independence] в Доме собраний Дарема [Durham Meetinghouse] (памятная табличка) американцы прятали захваченные у англичан оружие и аммуницию, которые затем были использованы в сражении у Банкер-Хилл [ Bunker Hill, Battle of]. В городе находится Нью-Хэмпширский университет [ New Hampshire, University of] (1866). Центр сельскохозяйственного района. Среди достопримечательностей - дом губернатора Дж. Салливана [ Sullivan, John] (около 1740).

    English-Russian dictionary of regional studies > Durham

  • 13 Dresden

    Дрезден Город в Германии, на р. Эльба, адм. ц. земли Саксония. 485 тыс. жителей (1992). Транспортный узел. Международный аэропорт. Машиностроение (особенно электротехническое и радиоэлектронное), производство кино- и фотооптики, химико-фармакологическая, полиграфическая, трикотажная, обувная, мебельная, швейная, пищевкусовая промышленность. Центр ядерных исследований. Технический университет. Туризм. Как город впервые упоминается в 1216. С 1485 резиденция саксонских герцогов, в 1806-1918 столица королевства Саксония. Памятники архитектуры 15-18 вв.: замок (15 в.); дворцовые ансамбли в стиле барокко Цвингер (1711-22) и Пильниц (1720-24), оба – архитектор М. Д. Пеппельман (M. D. Poppelmann); церковь Хофкирхе [1738-56, архитектор Г. Кьявери (G. Chiaveri)]. Дрезденская картинная галерея, Исторический музей, Собрание фарфора. Коллекция саксонских ювелирных изделий. Музей народного искусства.

    Англо-русский словарь географических названий > Dresden

  • 14 Baton Rouge

    Город на юго-востоке штата Луизиана. 227,8 тыс. жителей (2000; около 50 % населения - афроамериканцы [ Afro-Americans]); в МСА Батон-Руж [Baton Rouge MSA (MSA)] - 602,8 тыс. жителей. Административный центр (столица) штата Луизиана (с 1849), административный центр [ county seat] прихода Ист-Батон-Руж [East Baton Rouge Parish] (с 1811). Расположен в районе, где жили индейцы хьюма [ Houma] и байю-гула [Bayou Goula]. Основан в 1719 как французский форт для защиты путешественников к северу от Нового Орлеана [ New Orleans]. Название города, буквально означающее "красная палка", напоминает о кипарисе, который обозначал границу охотничьих угодий племен. Перешел к англичанам в 1763 в конце войны с французами и индейцами [ French and Indian War], но в результате первого сражения за Батон-Руж [Baton Rouge, First Battle of] (21 сентября 1779) во время Войны за независимость [ War of Independence] временно достался испанцам, которые после продажи Луизианы [ Louisiana Purchase] (1803) объявили город частью владения Западная Флорида. Восставшие против испанцев жители города, одержавшие верх во втором сражении за Батон-Руж [Baton Rouge, Second Battle of] (23 сентября 1810), образовали независимую республику Западная Флорида, которая в том же году вошла в состав США. Статус города с 1817. Во время Гражданской войны [ Civil War] (1862) город был захвачен северянами, оставлен на короткое время, но с декабря 1862 удерживался ими до конца конфликта. Статус столицы был восстановлен в 1882. Промышленное развитие Батон-Ружа было во многом обусловлено стратегическим географическим положением и близостью месторождений нефти и газа. Крупный морской порт в устье р. Миссисипи [ Mississippi River] и на Мексиканском заливе [ Mexico, Gulf of] (речные баржи, суда "река-море"). Мост через р. Миссисипи (на западном берегу расположены преимущественно нефтеперерабатывающие заводы и плантации сахарного тростника). Центр нефтепереработки и нефтехимии (производство синтетического каучука, минеральных удобрений, органических химикатов). Промышленный пояс сконцентрирован на берегу реки вдоль дороги Ривер-Роуд [River Road], идущей из Нового Орлеана. Торговый центр сельскохозяйственного района (соя, сахарный тростник); первый нефтеперерабатывающий завод построен в 1909 компанией "Стандард ойл" [ Standard Oil Company]. Производство глинозема. Аэропорт [Baton Rouge Metropolitan Airport]. В районе - добыча нефти, газа, серы. Юридический факультет [Law Center] Университета штата Луизиана [ Louisiana State University], Южный университет [Southern University], Сельскохозяйственный и технический колледж [Agricultural and Mechanical College] (1880). Над городом возвышается 34-этажное здание капитолия штата [State Capitol] со смотровой башней, построенное в 1932 по указанию губернатор Х. Лонга [ Long, Huey Pierce], одно из самых высоких на Юге. Среди других достопримечательностей - старое здание Капитолия штата [Old State Capitol], старинный особняк губернатора [Old Governor's Mansion], Музей сельской жизни [Rural Life Museum], Центр истории мореплавания [Nautical Historic Center], где на вечном приколе находится эсминец "Кидд" [U.S.S. Kidd], прошедший через многие морские сражения второй мировой войны. Город управляется по схеме "мэр-городской совет" [ mayor-council plan].

    English-Russian dictionary of regional studies > Baton Rouge

  • 15 Oneida Reservation

    Находится в штате Висконсин, занимает площадь в 20 кв. км, где в 1990 жили свыше 7,2 тыс. индейцев племени онейда [ Oneida]. Существует с 1838 (первоначально с площадью в 266 кв. км). Основу экономики резервации составляют земледелие и лесное хозяйство, консервный завод, а также зал для игры в бинго, казино, лотереи, гостиница и магазин сувениров. Имеется научно-технический центр, центры здравоохранения, типография, Музей народа онейда [Oneida Nation Museum] - крупнейшая выставка, посвященная истории племени, и библиотека. Ежегодно 4 июля и в октябре проводятся паувау [ powwow]

    English-Russian dictionary of regional studies > Oneida Reservation

  • 16 Waco

    Город на востоке штата Техас, южнее г. Далласа, на р. Бразос [Brazos River]. 113,7 тыс. жителей (2000), с пригородами - 213,5 тыс. Торговый центр сельскохозяйственного района (выращивание хлопка, скотоводство). Производство шин, авиадеталей; стекольная и деревообрабатывающая промышленность. Университет Бейлора [Baylor University] (1845), Технический институт штата Техас [Texas State Technical Institute]. Среди достопримечательностей: Художественный центр Уэйко [Waco Art Center], университетский художественный музей [Baylor Art Museum], Галерея славы техасских рейнджеров [Texas Ranger Hall of Fame], Старый висячий мост [Old Suspension Bridge] (построен в 1870 по проекту инженера Дж. Реблинга [ Roebling, John Augustus], самый длинный в США висячий мост до завершения строительства Бруклинского моста [ Brooklyn Bridge]). Город основан в 1849 на месте одноименного индейского поселения, рядом с которым с 1837 существовал форт техасских рейнджеров [ Texas Rangers]. Статус города с 1856. Через Уэйко проходили дороги на запад, и во времена Фронтира [ Frontier] он был известен как "перекресток шестизарядных кольтов" ["Six-shooter Junction"]. Центр крупной баптистской общины, одно из прозвищ - Баптистский Рим [Baptists' Rome]. В 1993 город стал печально известен событиями в укрепленной базе воинственной секты "Ветвь Давидова" [Branch Davidians], которой руководил Д. Кореш [Koresh, David]. База сгорела во время штурма, предпринятого федеральными агентами. В огне погибло около 80 человек, в том числе дети. С тех пор "Уэйко" стало для многих символом превышения власти

    English-Russian dictionary of regional studies > Waco

  • 17 National Museum of American History

    Национальный музей американской истории ( в Вашингтоне), отделение Смитсоновского института. Экспозиция посвящена американской истории, включая политику, культуру, технический и общественный прогресс. Из числа национальных реликвий представлены стол, за которым Томас Джефферсон работал над Декларацией независимости, первая телеграмма, переданная по беспроволочному телеграфу Самуэлем Морзе, зубной протез Джорджа Вашингтона и целая галерея манекенов, изображающих жён президентов в бальных платьях по случаю Дня инаугурации

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > National Museum of American History

  • 18 Dresden

    n
    Дрезден
    адм. центр земли Саксония (Германия); на р. Эльба; один из красивейших городов Германии; 501.000 жителей; развиты: машиностроение, химико-фармацевтическая, полиграфическая, мебельная, швейная, пищевкусовая промышленность; Центр ядерных исследований, Технический университет; многочисленные архитектурные памятники 15-18 вв., дворцовые ансамбли в стиле барокко: Цвингер (1711-1722), где размещена Дрезденская картинная галерея, музей фарфора и дворцово-парковый комплекс Пильниц (1720-1724); оперный театр (Semper-Oper); «Грюнес Гевёльбе» — сокровищница саксонских курфюрстов с размещенной в ней коллекцией ювелирных изделий и др.

    Deutsch-Russisch Wörterbuch der regionalen Studien > Dresden

  • 19 Berlin

    Берлин, столица Федеративной Республики Германия, со статусом федеральной земли. Расположена на реке Шпрее, притоке Эльбы. В Берлине находятся резиденции законодательных и исполнительных органов власти Федеративной Республики. Одним из символов Берлина стал новый купол над зданием бывшего рейхстага, в котором с 1999 г. заседает бундестаг. В экономике представлены как традиционные для Берлина отрасли – электротехника (Siemens, Osram), автомобилестроение (BMW, DaimlerChrysler), фармацевтика (Schering), пищевая промышленность (Nestlé), переработка табака (Philip Morris), так и современные – биотехнологии, информационные технологии. Десять газетных издательств, международные ярмарки. Научный и культурный центр. Четыре университета – Университет им. Александра и Вильгельма Гумбольдтов, Свободный университет, Технический университет, Университет искусств (Universität der Künste). Десять специализированных вузов, более восьмидесяти научно-исследовательских центров. Научный и промышленный центр Адлерсхоф преобразован в один из ведущих технологических парков Европы. Город музеев – семнадцать государственных музеев фонда "Прусское культурное достояние", специальные собрания (архив Баухауза, музей "Брюкке"), более двухсот частных галерей. Сто пятьдесят театров (три оперных), симфонические и филармонические оркестры, крупнейший в Германии театр-варьете (Фридрихштадтпаласт). В городе два центра – Mitte (центр восточной части Берлина, исторический центр города), и улица Курфюрстендамм (центр западного Берлина). В восточной части находятся старейшее здание Берлина церковь Николаикирхе, Остров музеев, улица Унтер-ден-Линден. В западной части – Потсдамская площадь с современным комплексом зданий. Построена на пустыре, примыкавшем к Берлинской стене, разделявшей город. Рядом парк Тиргартен (некогда королевские охотничьи угодья), район Шарлоттенбург. Исторически две разные части города сложились задолго до Второй мировой войны: пролетарский восточный Берлин (бывшая столица ГДР) и буржуазный "роскошный" западный (до воссоединения – Западный Берлин, город с особым статусом). Берлин возник в XII в. как поселение маркграфов асканского рода из двух посёлков Берлин и Кёлльн (Cölln, Kölln), расположенных по обоим берегам Шпрее (впервые упомянуты в 1237 и 1244). В 1307 г. они соединены мостом Мюлендамм (Mühlendamm-Brücke). C 1486 г. резиденция Гогенцоллернов, в 1871 г. Берлин стал столицей Германского рейха. После капитуляции город был разделён согласно Берлинской декларации держав-победительниц на четыре оккупационные зоны. В 1948 г. США, Великобритания и Франция создали отдельную комендатуру для западной части Берлина. В 1949 г. восточная советская зона была провозглашена столицей ГДР. В 1961-1989 гг. Берлинская стена была границей между Западным Берлином и ГДР. С 1991 г. – столица объединённой Германии < официальное название Land Berlin> Land, Stadtstaat, Spree, Elbe, Reichstagsgebäude, Regierungsviertel, Bundeskanzleramt, Bundespräsidialamt, Humboldt-Universität zu Berlin, Freie Universität Berlin, Technische Universität Berlin, Staatliche Museen zu Berlin – Preußischer Kulturbesitz, Museumsinsel, Ägyptisches Museum und Papyrussammlung, Deutsches Guggenheim, Berlinische Galerie, Gemäldegalerie, Deutsches Historisches Museum, Deutsches Technikmuseum, Deutsch-Russisches Museum, Ethnologisches Museum, Hugenottenmuseum, Jüdisches Museum, Märkisches Museum, Museen außereuropäischer Kulturen, Museum für Deutsche Volkskunde, Museum für Vor- und Frühgeschichte, Neue Nationalgalerie, Bauhaus-Archiv, Brücke-Museum, Gedenkstätte Deutscher Widerstand, Deutsches Theater, Berliner Ensemble, Berliner Philharmoniker, Philharmonie Berlin, Friedrichstadtpalast, Berliner Volkstheater Hansa, Volksbühne, Konzerthaus, Kurfürstendamm, Nikolaikirche, Unter den Linden, Alexanderplatz, Potsdamer Platz, Berliner Mauer, Tiergarten, Schloss Charlottenburg, Bellevue Schloss, Zweiter Weltkrieg, Berlin (West), Markgraf, Askanier, Hohenzollern, Deutsches Reich, Deutsche Demokratische Republik, Berliner Dom, Französische Kirche, Marienkirche 1), Friedrichswerdersche Kirche, Spree-Athen, Charité, Internationale Filmfestspiele Berlin, Grüne Woche, Berliner Bär, Berliner Zeughaus, Bismarck-Denkmal 1), Forum Fridericianum, Funkturm, Kaiser-Wilhelm-Gedächtniskirche, Neue Wache, Brandenburger Tor, Siegessäule, Berliner Weiße mit Schuss, Zitadelle Spandau

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Berlin

См. также в других словарях:

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»